Paroles de chanson et traduction Paolo Meneguzzi - Non Capiva Che L'avamo

Non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
e ogni volta che non c'era io impazzivo
et chaque fois qu'il y avait, je suis devenu fou
quante volte ho fatto finta inutilmente
combien de fois je faisais semblant en vain
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
et je me suis caché dans l'ombre d'un sourire
Qui seduto sul letto ripenso a noi
Ici, il est assis sur le lit, je pense que nous
a quei giorni che il vento ha portato via
en ces jours que le vent a emporté
quante sere passate allo stesso bar
Combien de soirées passées à la barre
con gli amici che adesso non vedo più
avec des amis qui maintenant ne voient plus
il suo sguardo era luce negli occhi miei
ses yeux étaient légers à mes yeux
la sua voce era un suono dolcissimo
sa voix était un doux bruit
quante volte ho pensato di dirglielo
combien de fois je pensais que je lui dirais
quante volte ho creduto di farcela.
combien de fois je pensais de le faire.
Ore in macchina a parlare sotto casa sua
heures de conduite parler à sa maison
si rideva si scherzava e non capiva che
vous rire plaisante et ne comprenait pas que
non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
e ogni volta che soffriva io soffrivo
et chaque fois que je souffrais je souffrais
quante notti ho pianto senza dire niente
combien de nuits je pleurais sans rien dire
perché perché perché perché.
pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi.
Non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
e ogni volta che non c'era io morivo
et à chaque fois il y avait je mourais
quante notti ho pianto senza fare niente
combien de nuits je pleurais sans rien faire
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
et je me suis caché dans l'ombre d'un sourire
non capiva che l'amavo.
Il ne comprenait pas que je l'aimais.
Il ricordo è una lama nell'anima
La mémoire est un couteau dans l'âme
un dolore che brucia senza pietà
une douleur brûlante sans pitié
Il suo nome vivrà nell'eternità
Son nom vivra dans l'éternité
come un segno profondo e indelebile
comme une marque profonde et indélébile
ore e ore a soffocare tutto dentro me
heures et des heures pour étouffer tout à l'intérieur de moi
mi parlava mi guardava e non capiva che.
Il a parlé m'a regardé et ne comprenait pas que.
Non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
e ogni volta che soffriva io soffrivo
et chaque fois que je souffrais je souffrais
quante notti ho pianto senza dire niente, fare niente
combien de nuits je pleurais sans rien dire, rien faire
perché perché perché
pourquoi pourquoi pourquoi
non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
e ogni volta che non c'era io impazzivo
et chaque fois qu'il y avait, je suis devenu fou
quante volte ho fatto finta inutilmente
combien de fois je faisais semblant en vain
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
et je me suis caché dans l'ombre d'un sourire
non capiva che l'amavo.
Il ne comprenait pas que je l'aimais.
.non capiva che... l'amavo.
.Je Comprends que ... je l'aimais.
Non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
e ogni volta che non c'era io impazzivo
et chaque fois qu'il y avait, je suis devenu fou
quante volte ho fatto finta inutilmente
combien de fois je faisais semblant en vain
non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
non capiva che l'amavo
Il ne comprenait pas que je l'aimais
non capiva che l'amavo...
Il ne comprenait pas que je l'aimais ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P