Paroles de chanson et traduction Johnny Cash - Big River

By John R. Cash
Par John R. trésorerie
Recorded 11/12/57; Number 4 - Country Chart
12/11/57 enregistré; Numéro 4 - Tableau des Pays

Now I taught the weeping willow how to cry,
Maintenant, j'ai enseigné le saule pleureur comment pleurer,
And I showed the clouds how to cover up a clear blue sky.
Et j'ai montré comment les nuages ​​couvrent un ciel bleu clair.
And the tears that I cried for that woman are gonna flood you Big River.
Et les larmes que j'ai pleuré pour cette femme vont inonder vous de Big River.
Then I'm gonna sit right here until I die.
Ensuite, je vais m'asseoir ici jusqu'à ce que je meure.

I met her accidentally in St. Paul (Minnesota).
Je l'ai rencontrée par hasard à Saint-Paul (Minnesota).
And it tore me up every time I heard her drawl, Southern drawl.
Et ça me déchire à chaque fois que je l'ai entendue voix traînante, voix traînante du Sud.
Then I heard my dream was back Downstream cavortin' in Davenport,
Puis, j'ai entendu mon rêve était de retour en aval cavortin 'à Davenport,
And I followed you, Big River, when you called.
Et je vous ai suivi, de Big River, quand vous avez appelé.

Then you took me to St. Louis later on (down the river).
Puis tu m'as pris à Saint-Louis par la suite (en bas de la rivière).
A freighter said she's been here
Un cargo a dit qu'elle a été ici
But she's gone, boy, she's gone.
Mais elle est partie, mon garçon, elle est partie.
I found her trail in Memphis,
J'ai trouvé sa trace à Memphis,
But she just walked up the block.
Mais elle vient d'entrer le bloc.
She raised a few eyebrows and then she went on down alone.
Elle a soulevé quelques sourcils, puis elle est allée à descendre seul.

Now, won't you batter down by Baton Rouge,
Maintenant, ne vous abattre par Baton Rouge,
River Queen, roll it on.
River Queen, rouler sur.
Take that woman on down to New Orleans, New Orleans.
Prenez cette femme à descendre à la Nouvelle Orléans, New Orleans.
Go on, I've had enough;
Allez, j'en ai assez;
Dump my blues down in the gulf.
Vider mon blues dans le golfe.
She loves you, Big River, more than me.
Elle vous aime, Big River, plus que moi.

Now I taught the weeping willow how to cry,
Maintenant, j'ai enseigné le saule pleureur comment pleurer,
And I showed the clouds how to cover up a clear blue sky.
Et j'ai montré comment les nuages ​​couvrent un ciel bleu clair.
And the tears that I cried for that woman are gonna flood you Big River.
Et les larmes que j'ai pleuré pour cette femme vont inonder vous de Big River.
Then I'm gonna sit right here until I die.
Ensuite, je vais m'asseoir ici jusqu'à ce que je meure.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P