Nina Hagen - Alptraum paroles de chanson et traduction

Na, vermisst du mich,
Eh bien, vous m'avez manqué,
Wenn die Nächte lang und kalt sind?
Quand les nuits sont longues et froides?
Träumst du von mir,
Rêvez-vous de moi
In sehnsuchtsvollem schwarzen Dunst?
Dans la brume noire envie?

Aber ich, ich, ich, ich, ich,
Mais je, je, je, je, je,
Ich bin ein Alptraum
Je suis un cauchemar
Ich komm, ich komm im Morgengraun
Je viens, je viens le lever du jour
Um dich vernichtend anzuschaun
Pour vous dévastatrice pour les yeux
Ich jage dich und du entkommst mir nicht,
Je vais vous chasser et de s'éloigner de moi,
Ich mach dich Nachts zum Attentäter,
Le soir, je vais vous faire un assassin,
Zum Verräter,
Un traître,
Ich jage dir den Schweiß von der glatten Stirn
Je vais chasser la sueur de son front lisse
Bis tief ins Gehirn
Profondément dans le cerveau

Na, vermisst du mich,
Eh bien, vous m'avez manqué,
Wenn die Knospen platzen?
Si l'éclosion des bourgeons?
Träumst du von mir,
Rêvez-vous de moi
Wenn ich als Hexe über die Mauer fetze?
Si je fetze comme une sorcière sur le mur?

Na, vermisst du mich,
Eh bien, vous m'avez manqué,
Wenn die Sintflut kommt,
Quand le déluge viendra,
Soll ich dir denn gar nicht helfen,
Dois-je vous aider parce que,
Wenn dich keiner,
Si vous ne,
Aber auch keiner in die Arche hievt?
Mais personne ne se soulève dans l'arche?

Hab doch keine Angst,
N'ai pas peur,
Es war doch alles nur ein Traum
C'était juste un rêve
(Träume sind Schäume)
(Les rêves sont des mensonges)
Bei hellem klaren Tageslicht
En plein jour clair
Hat das doch alles kein Gewicht
Est-ce que tout cela n'était pas un poids
(Träume sind Schäume)
(Les rêves sont des mensonges)
Nur in der tiefen schwarzen Nacht,
Seule dans la nuit d'un noir profond,
Da wirst du von der Angst gepackt
Comme vous allez être saisi par la peur

Aber ich, ich, ich, ich, ich,
Mais je, je, je, je, je,
Ich bin dein Alptraum
Je suis ton cauchemar
Ich mach dich Nachts zum Zitteraal
Je vais vous donner la nuit de l'anguille
Vibrierend in der Höllenqual
De façon percutante dans l'agonie
Ich spieß dein' Kopf auf eine Latte
Je crache votre tête "sur une latte
Und dann frisst ihn ne fette Ratte
Et puis il mange ne gros rat
Und als dicker fetter Clown
Et comme un grand clown de graisse
Komm ich dir auf die fresse hauen
Viens, je vais frapper à la manger

Ich töte dich eintaustendmal
Je te tuer eintaustendmal
Ich töte dich dreitausendmal
Je te tuer trois mille
Ich töte dich sechstausendmal
Je te tuer six mille
Ich töte dich neuntausendmal
Je te tuer neuf mille
Ich töte dich zehntausendmal
J'ai tuer dix mille que vous
Ich töte dich millionenfach
Je tue un million de fois plus
Ich töte dich billionenfach
Je te tuer zillions
Ich töte dich trillionenfach
Je te tuer trillionenfach

Ich jage dich und du entkommst mir nicht
Je vais vous chasser et de s'éloigner de moi
Ich mach dich Nachts zum Attentäter,
Le soir, je vais vous faire un assassin,
Zum Verräter,
Un traître,
Ich jage dir den Schweiß von der glatten Stirn
Je vais chasser la sueur de son front lisse
Bis tief ins Gehirn
Profondément dans le cerveau


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P