Paroles de chanson et traduction Sabroso - SueÑos Del Mundo

Una vez soñé que el sol
Une fois, j'ai rêvé que le soleil
no salía nunca más,
jamais de nouveau à gauche
y que el mal se abalanzaba sobre el mundo.
et plongea le monde du mal.

El viento y la oscuridad
Le vent et l'obscurité
castigaban sin piedad
punis sans pitié
lo que alguna vez fue parte de mi hogar.
ce qui était autrefois une partie de ma maison.

Si no miramos atrás,
Si nous regardons en arrière,
volveremos al principio.
haut de la page.
Dejemos ya de pelear,
Arrêtons de combats,

no busquemos de nuevo el final.
pas encore chercher la fin.



Y despertar sin más guerras
Et se réveiller plus de guerres
Las noticias me dirán
Dites-moi les nouvelles
que los niños sonrien contentos
Sourire des enfants heureux

comiendo su pan.
manger leur pain.

No es tan difícil creer,
Il est si difficile à croire,
y debemos intentarlo
et nous devons essayer
Quitar del hombre lo animal,
Retirer l'homme animal,
y sentirnos más humanos.
et se sentir plus humain.

Sólo quiero soñar,
Je veux rêver,
que no hay más guerra en el mundo,
plus de guerre dans le monde,
que logramos la paz,
nous parvenir à la paix,
y todos podemos amar...
et nous aimons tous ...
Sólo quiero soñar,
Je veux rêver,
que no hay más hambre en el mundo,
plus de faim,
ya no hay más soledad,
il n'ya plus de solitude,
y todos podemos amar.
et nous pouvons tous l'amour.

No es tan difícil creer,
Il est si difficile à croire,
y debemos intentarlo.
et nous devons essayer.
quitar del hombre lo animal,
retirez l'homme animal,
y sentirnos más humanos.
et se sentir plus humain.

Sólo quiero soñar,
Je veux rêver,
que no hay más guerra en el mundo,
plus de guerre dans le monde,
que logramos la paz,
nous parvenir à la paix,
y todos podemos amar...
et nous aimons tous ...
Sólo quiero soñar,
Je veux rêver,
que no hay más hambre en el mundo,
plus de faim,
ya no hay más soledad,
il n'ya plus de solitude,
y todos podemos amar.
et nous pouvons tous l'amour.

Sólo quiero soñar,
Je veux rêver,
que no hay más guerras,
plus de guerres,
que logramos la paz,
nous parvenir à la paix,
podemos amar.
nous aimons.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P