Paroles de chanson et traduction Lucio Dalla - Attenti Al Lupo

C'и una casetta piccola cosм,
Il ya une petite maison comme ça,
con tante finestrelle colorate,
avec plusieurs fenêtres colorées,
e una donnina piccola cosм,
et une petite femme si petite,
con due occhi grandi per guardare,
avec deux grands yeux pour regarder,
e c'и un omino piccolo cosм,
et il ya un petit homme si petit,
che torna sempre tardi da lavorare,
on en revient toujours tard du travail,
e ha un cappello piccolo cosм,
et un chapeau si petit,
con dentro un sogno da realizzare,
avec dans un rêve à réaliser,
e piщ ci pensa piщ non sa aspettare.
de plus en plus pense ne peux pas attendre.

Amore mio non devi stare in pena,
Mon amour ne doit pas être dans la douleur,
questa vita и una catena,
cette vie и une chaîne,
qualche volta fa un po' male,
il est parfois un peu "mal,
guarda come son tranquilla io
on dirait que je suis tranquille
anche se attraverso il bosco
bien à travers les bois
con l'aiuto del buon Dio,
avec l'aide de Dieu,
stando sempre attenta al lupo.
étant toujours attentive à ce loup.

Attenti al lupo. Attenti al lupo.
Méfiez-vous du loup. Méfiez-vous du loup.

Living togheter. Living togheter.
Vivre togheter. Vivre togheter.

Laggiщ c'и un prato piccolo cosм
Là-bas, il ya une petite pelouse afin
con un gran rumore di cicale,
avec un grand bruit des cigales,
e un profumo dolce e piccolo cosм,
et, doux et si petit
amore mio и arrivata l'estate,
mon amour и été,
e noi due qui distesi a far l'amore
et les deux d'entre nous mentir ici pour faire l'amour
in mezzo a questo mare di cicale,
au milieu de cette mer de grillons,
questo amore piccolo cosм
cet amour si petit
ma tanto grande che mi sembra di volare,
mais si grand qu'il semble voler,
e piщ ci penso piщ non so aspettare.
Je pense que de plus en plus je ne peux pas attendre.

Amore mio non devi stare in pena,
Mon amour ne doit pas être dans la douleur,
questa vita и una catena,
cette vie и une chaîne,
qualche volta fa un po' male,
il est parfois un peu "mal,
guarda come son tranquilla io
on dirait que je suis tranquille
anche se attraverso il bosco
bien à travers les bois
con l'aiuto del buon Dio,
avec l'aide de Dieu,
stando sempre attenta al lupo.
étant toujours attentive à ce loup.

Attenti al lupo. Attenti al lupo.
Méfiez-vous du loup. Méfiez-vous du loup.

Living togheter. Living togheter
Vivre togheter. Vivre togheter


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P